Intencja: po co ci słownictwo o domu po angielsku
Znajomość angielskiego słownictwa związanego z domem ułatwia nie tylko rozmowy na kursie językowym. Przydaje się przy wynajmie mieszkania, zgłaszaniu usterek właścicielowi, rozmawianiu z fachowcami, ale też w codziennych sytuacjach z domownikami czy sąsiadami w środowisku anglojęzycznym.
Celem jest swobodne opisywanie swojego domu, sprzętów, drobnych napraw i codziennych obowiązków, a także używanie gotowych, naturalnych zwrotów w realnych rozmowach.
Frazy pomocnicze: house vs home, parts of the house, household chores, household appliances, furniture vocabulary, DIY and repairs, calling a plumber in English, cleaning vocabulary, renting a flat, complaining about a problem
Jak mówić o domu po angielsku: podstawy i różnice znaczeń
Home, house, flat, apartment – co kiedy użyć
W polskim języku „dom” bywa i budynkiem, i miejscem kojarzonym z rodziną. Po angielsku funkcje te rozdzielają się głównie na house i home.
House vs home – budynek kontra „dom” emocjonalny
House to fizyczny budynek: ściany, dach, adres. Używa się go, gdy mówisz o kupnie, sprzedaży, wynajmie lub cechach budynku.
- We bought a new house last year. – Kupiliśmy nowy dom w zeszłym roku.
- The house has three bedrooms and a small garden. – Dom ma trzy sypialnie i mały ogród.
Home to miejsce, gdzie mieszkasz i czujesz się u siebie, niezależnie czy to dom, mieszkanie czy pokój.
- I’m finally home. – W końcu jestem w domu (u siebie).
- Home is where my family is. – Dom jest tam, gdzie jest moja rodzina.
Ten podział ma ważne konsekwencje w typowych zwrotach:
- go home – iść do domu (bez „to”): I’m going home.
- be at home – być w domu: Is anyone at home?
- stay at home – zostać w domu: Let’s stay at home tonight.
Flat vs apartment – różnice brytyjski / amerykański angielski
Polskie „mieszkanie” to głównie flat (BrE) albo apartment (AmE). W mowie potocznej Amerykanie prawie zawsze użyją apartment, Brytyjczycy – flat.
- I live in a small flat in London. – Mieszkam w małym mieszkaniu w Londynie. (BrE)
- They rented an apartment in New York. – Wynajęli mieszkanie w Nowym Jorku. (AmE)
W tekstach reklamowych, np. ogłoszeniach wynajmu, często jednak nawet w brytyjskim angielskim pojawia się apartment, bo brzmi „bardziej prestiżowo”: luxury apartment, city centre apartment.
Typowe zwroty z home i house
Kilka praktycznych wyrażeń związanych z przeprowadzką i codziennością:
- move house – przeprowadzać się (BrE): We’re moving house next month.
- move in – wprowadzić się: When did you move in?
- move out – wyprowadzić się: He moved out last year.
- come home late – wracać późno do domu.
- feel at home – czuć się jak u siebie: Make yourself at home.
Rodzaje domów i mieszkań
Podstawowe typy budynków mieszkalnych
Zamiast uczyć się wszystkich możliwych typów budynków, wystarczy kilka najczęstszych nazw. Pozwolą jasno odpowiedzieć na pytanie: What kind of place do you live in?
- detached house – dom wolnostojący
- semi-detached house – dom bliźniak
- terraced house – dom szeregowy
- block of flats (BrE) / apartment building (AmE) – blok
- bungalow – parterowy dom (bez piętra)
- studio (flat / apartment) – kawalerka (jeden pokój z aneksem)
- loft – mieszkanie na poddaszu / zaadaptowany strych
- cottage – mały dom, często wiejski, klimatyczny
Proste opisy: gdzie i jak mieszkasz
Praktyczne są gotowe wzorce zdań, które łatwo dopasować do własnej sytuacji. Wystarczy podmienić kilka elementów.
- I live in a small flat on the third floor. – Mieszkam w małym mieszkaniu na trzecim piętrze.
- We live in a detached house near the city centre. – Mieszkamy w domu wolnostojącym blisko centrum.
- My parents live in a cosy cottage in the countryside. – Moi rodzice mieszkają w przytulnym domku na wsi.
- They rent a studio in a modern apartment building. – Wynajmują kawalerkę w nowoczesnym bloku.
Przymiotniki opisujące dom i mieszkanie
Same nazwy budynków to mało. Do naturalnego opisu przydaje się kilka przymiotników, które można mieszać i łączyć:
- spacious – przestronny
- cosy – przytulny
- bright – jasny
- modern – nowoczesny
- old-fashioned – staromodny
- tiny – maleńki
- cluttered – zagracony
- tidy – schludny, uporządkowany
Przykładowe kombinacje:
- We have a small but cosy living room. – Mamy mały, ale przytulny salon.
- Our kitchen is bright and modern. – Nasza kuchnia jest jasna i nowoczesna.
- The flat is tiny and a bit cluttered. – Mieszkanie jest maleńkie i trochę zagracone.

Części domu i mieszkania – od ogółu do szczegółu
Pomieszczenia w domu
Najczęstsze nazwy pokoi
Trzon słownictwa to nazwy głównych pomieszczeń. Opanowanie ich pozwala łatwo wskazywać miejsce akcji: co się dzieje, gdzie leży dany przedmiot, gdzie jest problem.
- living room – salon
- bedroom – sypialnia
- children’s room / kids’ room – pokój dziecięcy
- bathroom – łazienka
- toilet / restroom / bathroom (AmE) – toaleta, WC
- kitchen – kuchnia
- dining room – jadalnia
- hall / hallway – przedpokój, korytarz
- study / home office – gabinet, pokój do pracy
- utility room – pomieszczenie gospodarcze (pralnia, schowek na sprzęty)
- attic – strych
- basement – piwnica (użytkowa)
- cellar – piwnica (często używana jako składzik)
Góra, dół, piętra – jak o tym mówić
Przy dużym domu lub dwupoziomowym mieszkaniu przydają się zwroty z upstairs i downstairs oraz nazwy pięter.
- go upstairs / downstairs – iść na górę / na dół
- be upstairs / downstairs – być na górze / na dole
- The bedrooms are upstairs. – Sypialnie są na górze.
- The kitchen is downstairs. – Kuchnia jest na dole.
Uwaga na różnicę ground floor / first floor między brytyjskim i amerykańskim angielskim:
| Polski | British English | American English |
|---|---|---|
| parter | ground floor | first floor |
| pierwsze piętro | first floor | second floor |
| drugie piętro | second floor | third floor |
Dlatego zdanie My flat is on the first floor w UK oznacza mieszkanie na pierwszym piętrze, a w USA na parterze.
„Przedpokój”, „garderoba”, „spiżarnia” – dobre odpowiedniki
Niekiedy w angielskim nie ma jednego, idealnego słowa, ale można użyć najbliższego odpowiednika lub krótkiego opisu.
- przedpokój – hall lub hallway (ew. entryway w AmE)
- garderoba – w domu zwykle:
- wardrobe – szafa na ubrania
- walk-in wardrobe / walk-in closet (AmE) – garderoba jako osobne pomieszczenie
- spiżarnia – pantry lub walk-in pantry
Przykłady użycia:
- There’s a small pantry next to the kitchen. – Obok kuchni jest mała spiżarnia.
- We have a walk-in wardrobe in our bedroom. – Mamy garderobę w sypialni.
Elementy domu i budynku
Podstawowe części konstrukcji
Do opisywania usterek i napraw przydają się słowa związane ze ścianami, podłogami i zewnętrznymi elementami budynku.
- roof – dach
- ceiling – sufit
- floor – podłoga
- wall – ściana
- window – okno
- door – drzwi
- balcony – balkon
- terrace / patio – taras
- stairs / staircase – schody / klatka schodowa
- railing / banister – poręcz
- chimney – komin
- fence – ogrodzenie
- gate – brama
Części instalacji i wyposażenia stałego
Przy rozmowach z właścicielem mieszkania czy fachowcami najczęściej pojawia się słownictwo związane z instalacjami.
- radiator – kaloryfer
- socket / power outlet – gniazdko elektryczne
- light switch / switch – włącznik światła
- pipe – rura
- tap (BrE) / faucet (AmE) – kran
- boiler – kocioł, piec, bojler
- heater – grzejnik, piecyk
- air conditioning / AC – klimatyzacja
- water meter – wodomierz
- electricity meter – licznik prądu
Przykładowe opisy problemów z elementami domu
Kilka gotowych zdań, które ułatwią opis usterki przez telefon lub w mailu:
- There is a crack in the wall. – Jest pęknięcie w ścianie.
- The window doesn’t close properly. – Okno nie zamyka się prawidłowo.
- The radiator in the bedroom is not working. – Kaloryfer w sypialni nie działa.
- The tap in the kitchen is leaking. – Kran w kuchni przecieka.
- The light switch in the hall is broken. – Włącznik światła w przedpokoju jest zepsuty.
- There is damp on the ceiling. – Na suficie jest wilgoć / zacieki.
Meble i wyposażenie – praktyczne słownictwo pokoju po pokoju
Salon i jadalnia
Meble i dodatki w salonie
Najczęściej używane słowa związane z salonem to nazwy mebli i tkanin.
- sofa / couch – sofa, kanapa
- armchair – fotel
- coffee table – stolik kawowy
- carpet – wykładzina dywanowa / duży dywan
- rug – mniejszy dywanik
- curtain – zasłona
- blind – roleta
Dodatkowe elementy wystroju
Poza głównymi meblami przydają się słowa na dodatki i drobiazgi, o które często ktoś pyta: „Gdzie to stoi?” albo „Czy możemy to przesunąć?”.
- bookshelf / bookcase – regał na książki
- TV stand – szafka pod telewizor
- lamp / floor lamp / table lamp – lampa / lampa stojąca / lampka stołowa
- cushion / pillow – poduszka dekoracyjna / poduszka do spania
- blanket / throw – koc / narzuta
- picture / painting – obrazek / obraz
- plant / houseplant – roślina doniczkowa
- vase – wazon
Jadalnia – stół, krzesła i otoczenie
Przy rozmowach o remoncie czy zakupach łatwo o prosty opis, jeśli znasz nazwy podstawowych elementów jadalni.
- dining table – stół w jadalni
- chair – krzesło
- bench – ławka
- sideboard – kredens / niska komoda w jadalni
- tablecloth – obrus
- placemat – podkładka na stół
- napkin – serwetka
- chandelier – żyrandol
Przykładowe zdania:
- We need a bigger dining table. – Potrzebujemy większego stołu do jadalni.
- Can you move the sideboard to the other wall? – Możesz przesunąć kredens do innej ściany?
Sypialnia
Podstawowe wyposażenie sypialni
Najczęściej padają nazwy łóżka i szafek – przy przeprowadzkach, zakupach czy sprzątaniu.
- bed – łóżko
- single bed – łóżko pojedyncze
- double bed – łóżko podwójne
- king-size bed – duże łóżko małżeńskie
- bedside table / nightstand – stolik nocny
- wardrobe – szafa
- chest of drawers – komoda
- drawer – szuflada
- mirror – lustro
Pościel i tekstylia
Przy rezerwacji noclegu albo rozmowie o praniu przydają się nazwy elementów pościeli.
- mattress – materac
- pillow – poduszka
- pillowcase – poszewka na poduszkę
- duvet (BrE) / comforter (AmE) – kołdra
- duvet cover – poszwa na kołdrę
- sheet – prześcieradło
- blanket – koc
- bed linen / bedding – pościel (ogólnie)
Przykłady użycia:
- The mattress is too soft. – Materac jest za miękki.
- Can you change the bed linen, please? – Czy możesz zmienić pościel?
Kuchnia
Meble kuchenne i blaty
Przy opisie remontu lub usterki w kuchni dobrze mieć pod ręką kilka podstawowych słów.
- kitchen cabinet / cupboard – szafka kuchenna
- drawer – szuflada
- worktop (BrE) / counter / countertop (AmE) – blat roboczy
- kitchen island – wyspa kuchenna
- sink – zlew
- shelf – półka
- pantry shelf – półka w spiżarni
Podstawowe naczynia i sztućce
Przy pakowaniu, zakupach czy sprzątaniu łatwo wskazać, co gdzie ma leżeć, jeśli znasz podstawowe nazwy.
- plate – talerz
- bowl – miska
- glass – szklanka
- cup – filiżanka
- mug – kubek
- cutlery (BrE) / silverware (AmE) – sztućce
- fork – widelec
- knife – nóż
- spoon – łyżka
- teaspoon – łyżeczka
- pan / frying pan – patelnia
- pot / saucepan – garnek
- lid – pokrywka
Przydatne zwroty z kuchni
- Put the plates in the top cupboard. – Włóż talerze do górnej szafki.
- The sink is blocked. – Zlew jest zatkany.
- We need a bigger saucepan. – Potrzebujemy większego garnka.
Łazienka
Armatura i sprzęty
W łazience często pojawiają się zgłoszenia usterek, więc nazwy elementów są szczególnie użyteczne.
- shower – prysznic
- shower cabin – kabina prysznicowa
- bathtub / bath – wanna
- sink / washbasin – umywalka
- toilet – toaleta, sedes
- toilet seat – deska sedesowa
- toilet bowl – misa sedesowa
- flush – spłuczka
- tap / faucet – kran
- shower head – słuchawka prysznicowa
Szafki i dodatki łazienkowe
- bathroom cabinet – szafka łazienkowa
- mirror cabinet – szafka z lustrem
- towel rack – wieszak na ręczniki
- bath mat – dywanik łazienkowy
- shower curtain – zasłona prysznicowa
- soap dish – mydelniczka
- toilet brush – szczotka do toalety
- toilet paper holder – uchwyt na papier toaletowy
Przykładowe problemy w łazience
- The shower is leaking. – Prysznic przecieka.
- The toilet doesn’t flush properly. – Toaleta nie spłukuje jak trzeba.
- The washbasin is cracked. – Umywalka jest pęknięta.
Pokój dziecięcy i domowe biuro
Pokój dziecięcy
- bunk bed – łóżko piętrowe
- cot (BrE) / crib (AmE) – łóżeczko dziecięce
- toy box – skrzynia na zabawki
- desk – biurko
- desk chair – krzesło biurkowe
- bookshelf – półka na książki
- soft toy / stuffed animal – pluszak
Krótki przykład:
- Please put the toys back in the toy box. – Odłóż proszę zabawki z powrotem do pudła.
Domowe biuro
- desk – biurko
- office chair – krzesło biurowe
- bookshelf – regał na książki
- filing cabinet – szafka na dokumenty
- drawer unit – kontenerek z szufladami
- desk lamp – lampka biurkowa
- I work from home, so I need a comfortable office chair. – Pracuję z domu, więc potrzebuję wygodnego krzesła biurowego.
Pralnia, schowek i przedpokój
Pralnia i schowek
- laundry room – pralnia
- storage room – schowek, składzik
- cleaning supplies – środki czystości
- cleaning products – środki do sprzątania
- bucket – wiadro
- mop – mop
- broom – miotła
- dustpan – szufelka
- vacuum cleaner / hoover (BrE pot.) – odkurzacz
Przedpokój
- coat rack – wieszak na ubrania
- shoe rack – półka na buty
- doormat – wycieraczka
- umbrella stand – stojak na parasole
- Please leave your shoes on the shoe rack. – Proszę zostaw buty na półce na buty.

Sprzęt AGD i RTV – nazwy, różnice i typowe zwroty
Duże AGD w kuchni
Podstawowe urządzenia kuchenne
- fridge / refrigerator – lodówka
- freezer – zamrażarka
- fridge-freezer – lodówko-zamrażarka
- oven – piekarnik
- hob (BrE) / stove (AmE) – płyta grzewcza / kuchenka
- gas cooker (BrE) / gas stove (AmE) – kuchenka gazowa
- electric cooker – kuchenka elektryczna
- dishwasher – zmywarka
- microwave (oven) – mikrofalówka
- range hood / cooker hood – okap kuchenny
Zwroty do opisu problemów i wymian
- The fridge is making a strange noise. – Lodówka wydaje dziwne dźwięki.
- The oven doesn’t heat up. – Piekarnik się nie nagrzewa.
- The dishwasher stops in the middle of the cycle. – Zmywarka zatrzymuje się w połowie programu.
- We need to replace the cooker hood filter. – Trzeba wymienić filtr w okapie.
Małe AGD kuchenne
Napoje i śniadania
- kettle – czajnik
- electric kettle – czajnik elektryczny
- coffee maker / coffee machine – ekspres do kawy
- coffee grinder – młynek do kawy
- toaster – toster
- blender – blender
- hand blender / stick blender – blender ręczny
- food processor – robot kuchenny
- The kettle is leaking. – Czajnik przecieka.
- Our coffee machine is broken. – Nasz ekspres do kawy jest zepsuty.
Gotowanie i przygotowanie jedzenia
- rice cooker – garnek do ryżu
- slow cooker – wolnowar
- air fryer – frytkownica beztłuszczowa
- mixer / hand mixer – mikser / mikser ręczny
- juicer – sokowirówka
- sandwich maker – opiekacz do kanapek
AGD do prania i sprzątania
Pranie i suszenie
- washing machine – pralka
- washer-dryer – pralko–suszarka
- tumble dryer / dryer – suszarka bębnowa
- drying rack / clothes rack – suszarka na pranie (stojak)
- laundry basket – kosz na pranie
- The washing machine is not draining. – Pralka nie odprowadza wody.
- The dryer doesn’t start. – Suszarka się nie włącza.
Sprzęt do sprzątania i pielęgnacji domu
Przy zgłaszaniu usterek, zamawianiu sprzątania czy opisywaniu wyposażenia mieszkania przydają się też nazwy podstawowych sprzętów.
- vacuum cleaner / hoover (BrE pot.) – odkurzacz
- robot vacuum / robot vacuum cleaner – odkurzacz automatyczny
- steam mop – mop parowy
- steam cleaner – parownica do czyszczenia
- iron – żelazko
- ironing board – deska do prasowania
- clothes steamer – steamer do ubrań
- lint roller – rolka do ubrań (do kłaczków)
- air purifier – oczyszczacz powietrza
- dehumidifier – osuszacz powietrza
- humidifier – nawilżacz powietrza
- The robot vacuum is stuck under the sofa. – Robot–odkurzacz zaklinował się pod sofą.
- We need a new cover for the ironing board. – Potrzebujemy nowego pokrowca na deskę do prasowania.
Sprzęt RTV i elektronika domowa
Podstawowe urządzenia RTV
Przy podłączaniu kabli, umawianiu technika czy opisie usterki dobrze znać konkretne nazwy.
- TV / television – telewizor
- remote control / remote – pilot
- soundbar – soundbar
- speakers – głośniki
- home cinema system – kino domowe
- set-top box – dekoder
- streaming device – urządzenie do streamingu (np. przystawka TV)
- DVD player / Blu‑ray player – odtwarzacz DVD / Blu‑ray
- The TV won’t turn on. – Telewizor się nie włącza.
- I can’t find the remote. – Nie mogę znaleźć pilota.
- The soundbar is not connected properly. – Soundbar nie jest dobrze podłączony.
Komputery i sieć w domu
- desktop computer – komputer stacjonarny
- laptop – laptop
- monitor – monitor
- keyboard – klawiatura
- mouse – myszka
- printer – drukarka
- router – router
- modem – modem
- Wi‑Fi extender / Wi‑Fi repeater – wzmacniacz Wi‑Fi
- The Wi‑Fi doesn’t work in the bedroom. – Wi‑Fi nie działa w sypialni.
- The router needs to be restarted. – Trzeba zrestartować router.
- The printer is out of ink. – W drukarce skończył się tusz.
Typowe usterki i zgłoszenia przy sprzęcie RTV
- The picture keeps freezing. – Obraz ciągle się zacina.
- There is no sound. – Nie ma dźwięku.
- The HDMI cable is loose. – Kabel HDMI jest luźny.
- Could you check the antenna connection? – Czy możesz sprawdzić podłączenie anteny?
Codzienne obowiązki domowe – najważniejsze czasowniki i zwroty
Ogólne porządki i zwroty „na co dzień”
Najczęstsze czasowniki przy sprzątaniu
Te czasowniki przewijają się praktycznie w każdej rozmowie o porządkach.
- clean – sprzątać, czyścić
- tidy (up) – ogarniać, porządkować
- dust – ścierać kurz
- sweep – zamiatać
- mop – myć podłogę mopem
- vacuum / hoover (BrE) – odkurzać
- wipe – wycierać (np. blat, stół)
- scrub – szorować
- polish – polerować
- I need to tidy up the living room. – Muszę ogarnąć salon.
- Could you vacuum the hallway? – Czy możesz odkurzyć przedpokój?
- Wipe the table, please. – Wytrzyj proszę stół.
Typowe zadania domowe – zwroty z „do” i „make”
- do the cleaning – sprzątać
- do the washing-up (BrE) / do the dishes (AmE) – zmywać naczynia
- do the laundry – robić pranie
- do the ironing – prasować
- make the bed – ścielić łóżko
- make dinner – robić obiad/kolację
- make a mess – nabałaganić
- It’s your turn to do the dishes. – Twoja kolej, żeby zmywać.
- Did you make your bed? – Pościeliłeś łóżko?
Obowiązki kuchenne
Gotowanie i przygotowywanie posiłków
- cook – gotować
- boil – gotować w wodzie
- fry – smażyć
- bake – piec (w piekarniku)
- grill – grillować, opiekać
- heat up / reheat – podgrzać / odgrzać
- chop – siekać, kroić
- slice – kroić w plastry
- peel – obierać
- stir – mieszać (łyżką)
- Could you chop the onions? – Możesz posiekać cebulę?
- I’ll heat up the soup in the microwave. – Podgrzeję zupę w mikrofalówce.
Zmywanie i porządek po posiłkach
- load the dishwasher – załadować zmywarkę
- unload the dishwasher – rozładować zmywarkę
- wash the dishes by hand – zmywać ręcznie
- rinse – opłukać
- dry the dishes – wycierać naczynia
- put the dishes away – odkładać naczynia na miejsce
- take out the rubbish (BrE) / take out the trash (AmE) – wynieść śmieci
- Please load the dishwasher after dinner. – Załaduj proszę zmywarkę po obiedzie.
- I’ll take out the trash in the morning. – Wyniosę śmieci rano.
Pranie, prasowanie i przechowywanie ubrań
Pranie – od sortowania do suszenia
- sort the laundry – posegregować pranie
- put the washing on (BrE) / do a load of laundry (AmE) – nastawić pranie
- hang the washing / hang the clothes – rozwiesić pranie
- peg the clothes (BrE) – przypiąć ubrania klamerkami
- take the clothes off the line – zdjąć ubrania z suszarki/sznura
- fold the laundry – poskładać pranie
- Did you put the washing on? – Czy nastawiłeś pranie?
- Please hang the clothes on the drying rack. – Powieś proszę ubrania na suszarce.
Prasowanie i szafa
- iron clothes – prasować ubrania
- steam a shirt – odświeżyć / rozprasować koszulę steamerem
- hang up the clothes – powiesić ubrania (na wieszak)
- put the clothes away – schować ubrania na miejsce
- organise the wardrobe / organize the closet (AmE) – uporządkować szafę
- I need to iron a few shirts for tomorrow. – Muszę wyprasować kilka koszul na jutro.
- Please hang up your coat in the wardrobe. – Powieś proszę płaszcz w szafie.
Obowiązki w salonie, sypialni i pokojach
Salon i części wspólne
- tidy the living room – ogarnąć salon
- dust the shelves – odkurzyć półki
- water the plants – podlać rośliny
- air the room – przewietrzyć pokój
- open the windows / close the windows – otworzyć / zamknąć okna
- change the light bulb – wymienić żarówkę
- Can you water the plants while I’m away? – Możesz podlać rośliny, kiedy mnie nie będzie?
- Please air the room every morning. – Przewietrz proszę pokój każdego ranka.
Sypialnia i pokój dziecięcy
- change the bed linen / change the sheets – zmienić pościel
- make the bed – pościelić łóżko
- put the toys away – schować zabawki
- pick up your clothes – podnieść / pozbierać swoje ubrania
- vacuum the carpet – odkurzyć dywan
- It’s time to change the sheets. – Czas zmienić pościel.
- Put your toys away before bedtime. – Schowaj zabawki przed pójściem spać.
Porządki w łazience i kuchni
Łazienka – czyszczenie i drobne problemy
- clean the bathroom – posprzątać łazienkę
- clean the toilet – umyć toaletę
- clean the sink – umyć umywalkę
- clean the shower – wyczyścić prysznic
- descale the shower head – odkamienić słuchawkę prysznicową
- unblock the sink – odetkać zlew/umywalkę
- replace the toilet roll – wymienić rolkę papieru toaletowego
- Could you clean the bathroom today? – Możesz dziś posprzątać łazienkę?
- The sink is blocked. We need to unblock it. – Zlew jest zatkany. Trzeba go udrożnić.
Kuchnia – utrzymanie porządku
- clear the table – uprzątnąć stół
- wipe the counter / wipe the countertops – wytrzeć blat
- clean the hob / clean the stove – umyć płytę/kuchenkę
- clean the oven – wyczyścić piekarnik
- empty the bin / empty the trash – opróżnić kosz
- take the recycling out – wynieść recykling
- After dinner, please clear the table and wipe the counter. – Po obiedzie sprzątnij proszę stół i wytrzyj blat.
- We should clean the oven this weekend. – Powinniśmy wyczyścić piekarnik w ten weekend.
Proste naprawy i zgłaszanie usterek
Podstawowe czasowniki przy naprawach
- fix / repair – naprawić
- replace – wymienić
- install – zainstalować
- set up – podłączyć / skonfigurować
- tighten – dokręcić
- loosen – poluzować
- turn on / switch on – włączyć
- turn off / switch off – wyłączyć
- plug in – podłączyć do prądu
- unplug – odłączyć od prądu
Opis typowych problemów w mieszkaniu
Przy kontakcie z właścicielem mieszkania lub administracją przydają się gotowe zdania.
- The light in the bathroom doesn’t work. – Światło w łazience nie działa.
- The tap in the kitchen is leaking. – Kran w kuchni przecieka.
Najczęściej zadawane pytania (FAQ)
Jak po angielsku poprawnie powiedzieć „idę do domu” – go home czy go to home?
Poprawna forma to go home, bez „to”. Mówisz: I’m going home. albo She went home early. Konstrukcja go to home brzmi nienaturalnie i jest po prostu błędna w tym znaczeniu.
Jeśli dodajesz zaimek dzierżawczy, wtedy pojawia się „to”: go to my house, go to your place. Przykład: I’m going to my parents’ house. – „Idę do domu rodziców.”
Jaka jest różnica między house, home, flat i apartment?
House to budynek, fizyczny dom z adresem. Użyjesz go przy opisie kupna, sprzedaży czy cech budynku: We bought a new house. Home to „dom” emocjonalny, miejsce, gdzie mieszkasz i czujesz się u siebie: I’m finally home.
Polskie „mieszkanie” to flat (Brytyjski angielski) albo apartment (Amerykański angielski). Przykład: I live in a small flat in London. vs They rented an apartment in New York. W ogłoszeniach w UK często zobaczysz „apartment” jako bardziej „luksusową” nazwę mieszkania.
Jak po angielsku powiedzieć, jaki mam dom lub mieszkanie?
Najprostszy schemat to: I live in a + przymiotnik + typ budynku + location. Kilka gotowych wzorów:
- I live in a small flat on the third floor. – Mieszkam w małym mieszkaniu na trzecim piętrze.
- We live in a detached house near the city centre. – Mieszkamy w domu wolnostojącym blisko centrum.
- My parents live in a cosy cottage in the countryside. – Rodzice mieszkają w przytulnym domku na wsi.
Do opisu możesz podmieniać przymiotniki: spacious, cosy, bright, modern, tiny, cluttered, tidy, np. We have a small but cosy living room.
Jak po angielsku nazwać podstawowe pomieszczenia w domu?
Kluczowe nazwy pokoi, które przydają się w codziennych sytuacjach:
- living room – salon
- bedroom – sypialnia
- children’s room / kids’ room – pokój dziecięcy
- bathroom – łazienka
- toilet / restroom / bathroom (AmE) – toaleta, WC
- kitchen – kuchnia
- dining room – jadalnia
- hall / hallway – przedpokój, korytarz
- study / home office – gabinet, pokój do pracy
- utility room – pomieszczenie gospodarcze (pralnia / schowek)
Dobry, uniwersalny wzór zdania: The [room] is [location]. – The kitchen is downstairs., The bedrooms are upstairs.
Jak wytłumaczyć po angielsku usterkę w mieszkaniu właścicielowi lub hydraulikowi?
Najprostszy schemat to: There is a problem with… + element oraz krótkie wyjaśnienie. Przykłady:
- There is a crack in the wall. – Jest pęknięcie w ścianie.
- The window doesn’t close properly. – Okno nie zamyka się prawidłowo.
- The tap is leaking. – Kran przecieka.
- The radiator is not heating. – Kaloryfer nie grzeje.
- The light switch doesn’t work. – Włącznik światła nie działa.
Na początku rozmowy możesz powiedzieć: I need someone to check the [pipe / boiler / radiator]. albo w mailu do właściciela: Could you please send someone to fix the problem?
Jak po angielsku opisać przeprowadzkę i zmianę mieszkania?
Przy przeprowadzce używa się kilku stałych wyrażeń:
- move house (BrE) – przeprowadzać się: We’re moving house next month.
- move in – wprowadzić się: When did you move in?
- move out – wyprowadzić się: He moved out last year.
Możesz też dodać szczegół: We moved into a modern apartment building. albo They moved out of a tiny flat in the city centre. – dzięki temu od razu ćwiczysz nazwy typów mieszkań.






