Zwroty na wypadek awarii telefonu: ładowarka, SIM, serwis i hasła

0
13
Rate this post

Jak przygotować się językowo na awarię telefonu za granicą

Awaria telefonu w podróży potrafi sparaliżować dzień: brak map, brak kontaktu z bliskimi, brak dostępu do biletów czy rezerwacji w aplikacjach. Gdy do tego dochodzi bariera językowa, prosta naprawa albo zakup ładowarki zamienia się w stresujące zadanie. Zestaw konkretnych zwrotów po angielsku (i kilku innych językach europejskich) pozwala szybko wyjaśnić problem w sklepie, serwisie czy operatorowi sieci komórkowej.

Przy planowaniu wyjazdu dobrze jest przygotować sobie mini-słowniczek: ładowarka, karta SIM, serwis telefonu, hasło, blokada PIN, wyświetlacz, bateria. Wystarczy kilka najważniejszych zdań, zapisanych w notatniku lub wydrukowanych na kartce, aby w sytuacji awarii poczuć się znacznie pewniej – nawet jeśli nie mówisz płynnie w danym języku.

Poniższe zwroty koncentrują się na praktycznych scenkach: w sklepie z elektroniką, u operatora telefonu, w serwisie GSM i podczas rozmowy o hasłach oraz zabezpieczeniach. Przy każdym obszarze znajdziesz wyrażenia po angielsku jako podstawę komunikacji, a dodatkowo – przykładowe formy w kilku popularnych językach europejskich.

Podstawowe słownictwo dotyczące telefonu i awarii

Najważniejsze słowa po angielsku związane z telefonem

Angielski wciąż jest najczęstszym językiem awaryjnym w Europie. Znając kilka kluczowych słów, łatwiej złożysz dowolne zdanie o problemie z telefonem, ładowarką, SIM czy hasłami.

  • phone / mobile phone / smartphone – telefon / smartfon
  • charger – ładowarka
  • cable – kabel
  • power bank – powerbank
  • socket / power outlet – gniazdko elektryczne
  • SIM card – karta SIM
  • PIN code – kod PIN
  • PUK code – kod PUK
  • password – hasło
  • screen / display – ekran / wyświetlacz
  • battery – bateria
  • to charge – ładować
  • to unlock – odblokować
  • repair – naprawa
  • service centre / repair shop – serwis / punkt napraw
  • data / mobile data – dane / dane komórkowe
  • roaming – roaming
  • prepaid / top-up – karta przedpłacona / doładowanie

Takie minimum pozwala na opisanie większości awarii. Jeśli umiesz choćby prosty schemat: My phone + czasownik (działa, nie działa, ładuje się, nie ładuje się), jesteś w stanie wytłumaczyć problem gestami i pojedynczymi słowami.

Przydatne czasowniki i zwroty opisujące problem

Pracownicy sklepów i serwisów są przyzwyczajeni do klientów „na migi”. Mimo to konkretne czasowniki ułatwią rozmowę i skrócą czas diagnozy. Najczęściej przydają się:

  • to work / to function – działać
  • to stop working – przestać działać
  • to break / to get broken – zepsuć się
  • to charge / to recharge – ładować
  • to connect / to plug in – podłączyć
  • to turn on / to switch on – włączyć
  • to turn off / to switch off – wyłączyć
  • to restart / to reboot – zrestartować
  • to freeze / to hang – zawiesić się
  • to unlock / to lock – odblokować / zablokować
  • to reset – zresetować
  • to lose – zgubić
  • to forget – zapomnieć

Przy ich użyciu łatwo zbudujesz krótkie zdania, nawet bez skomplikowanej gramatyki: My phone doesn’t charge, The screen is broken, I forgot my password.

Mini-słowniczek: polski – angielski – inne języki

Dla osób podróżujących po różnych krajach przydaje się prosty zestaw równoległych słów. Kilka najważniejszych terminów warto znać choć pasywnie.

PolskiAngielskiNiemieckiHiszpańskiWłoskiFrancuski
ładowarkachargerLadegerätcargadorcaricabatteriechargeur
karta SIMSIM cardSIM-Kartetarjeta SIMscheda SIMcarte SIM
serwisservice centreService / Reparaturdienstservicio técnicocentro assistenzaservice / centre de réparation
hasłopasswordPasswortcontraseñapasswordmot de passe
kod PINPIN codePIN-Codecódigo PINcodice PINcode PIN
bateriabatteryBatterie / Akkubateríabatteriabatterie

Nawet jeśli nie potrafisz wymówić słowa idealnie, pokazanie obsłudze zapisanej formy na kartce lub w notatniku telefonu zwykle wystarczy, aby zostać zrozumianym.

Zwroty na wypadek awarii telefonu: ładowarka, SIM, serwis i hasła
Źródło: Pexels | Autor: Towfiqu barbhuiya

Zwroty związane z ładowarką, kablem i ładowaniem telefonu

Jak poprosić o ładowarkę w hotelu, kawiarni lub u znajomych

Ładowarka to jeden z najczęściej zapominanych przedmiotów. W Europie łatwo pożyczyć lub kupić zamiennik, jeśli wiesz, jak poprosić o pomoc. W prostych sytuacjach wystarczy połączenie słów phone, charger i uprzejmego pytania.

Przykładowe zwroty po angielsku:

  • Excuse me, do you have a phone charger I could use? – Przepraszam, czy mają Państwo ładowarkę do telefonu, z której mógłbym skorzystać?
  • Could I charge my phone here? – Czy mógłbym tutaj naładować telefon?
  • My battery is almost empty. Is there a power socket I can use? – Bateria jest prawie rozładowana. Czy jest tu gniazdko, z którego mogę skorzystać?
  • Do you have a charger for Android / for iPhone? – Czy mają Państwo ładowarkę do Androida / do iPhone’a?

Przydaje się też doprecyzowanie typu złącza:

  • USB-C cable – kabel USB-C
  • Lightning cable – kabel Lightning (iPhone)
  • micro USB cable – kabel micro USB

W innych językach możesz użyć bardzo prostych konstrukcji:

  • Niemiecki: „Haben Sie ein Ladegerät für mein Handy?”
  • Hiszpański: „¿Tiene un cargador para mi móvil?”
  • Włoski: „Avete un caricabatterie per il mio telefono?”
  • Francuski: „Avez-vous un chargeur pour mon téléphone ?”

Zakup ładowarki lub kabla w sklepie z elektroniką

W sklepie z elektroniką warto od razu pokazać telefon, aby sprzedawca dopasował odpowiedni kabel lub zasilacz. Często wystarczy krótkie zdanie i gest:

  • I need a charger for this phone. – Potrzebuję ładowarki do tego telefonu.
  • I forgot my charger. I need a new one. – Zapomniałem ładowarki, potrzebuję nowej.
  • I need a USB-C cable to charge my phone. – Potrzebuję kabla USB-C do ładowania telefonu.
  • Does this charger work in this country? – Czy ta ładowarka działa w tym kraju? (chodzi o napięcie / wtyczkę)

Jeśli potrzebujesz też adaptera do gniazdka, przydadzą się zwroty:

  • I need a travel adapter for the power socket. – Potrzebuję przejściówki do gniazdka.
  • I’m from Poland. I need an adapter for this plug. – Jestem z Polski, potrzebuję przejściówki do tej wtyczki.

W razie wątpliwości możesz po prostu pokazać swoją wtyczkę i zrobić gest „nie pasuje”. Sprzedawca zazwyczaj sam zaproponuje odpowiednie rozwiązanie.

Opis problemów z ładowaniem telefonu

Nie zawsze problemem jest brak ładowarki. Czasem telefon ładuje się bardzo wolno, przerywa ładowanie albo w ogóle nie reaguje po podłączeniu do zasilania. W serwisie lub sklepie GSM przydadzą się takie zwroty:

  • My phone doesn’t charge. – Mój telefon się nie ładuje.
  • The phone only charges if I hold the cable in a certain position. – Telefon ładuje się tylko wtedy, gdy trzymam kabel w określonej pozycji.
  • The battery drains very fast. – Bateria bardzo szybko się rozładowuje.
  • The phone says it is charging, but the battery percentage doesn’t go up. – Telefon pokazuje, że się ładuje, ale procent baterii nie rośnie.
  • I think the charging port is damaged. – Wydaje mi się, że gniazdo ładowania jest uszkodzone.

Jeśli ładowarka pochodzi z innego kraju, czasami problemem jest napięcie lub zbyt słaba ładowarka. Możesz dopytać:

  • Is this charger powerful enough for my phone? – Czy ta ładowarka ma wystarczającą moc do mojego telefonu?
  • Can I use my Polish charger in this country safely? – Czy mogę bezpiecznie używać mojej polskiej ładowarki w tym kraju?

Zwroty związane z kartą SIM, PIN, PUK i roamingiem

Zakup lokalnej karty SIM i aktywacja

Nowa karta SIM za granicą to często najprostszy sposób na tani internet i połączenia. W punkcie operatora lub w kiosku możesz użyć następujących pytań:

  • I would like to buy a prepaid SIM card. – Chciałbym kupić kartę SIM na kartę (prepaid).
  • I need a SIM card with internet data. – Potrzebuję karty SIM z pakietem internetu.
  • How much data is included? – Ile danych jest w pakiecie?
  • Is roaming in the EU included? – Czy roaming w UE jest wliczony?
  • Can I use this SIM card in other EU countries? – Czy mogę używać tej karty SIM w innych krajach UE?

Jeśli nie wiesz, jaki rozmiar karty SIM jest potrzebny, po prostu pokaż telefon. Możesz też zapytać:

  • Do I need a nano SIM or a micro SIM for this phone?
  • Can you cut the SIM card for my phone? – Czy możecie przyciąć kartę SIM do mojego telefonu?

Przy aktywacji nowej karty:

  • Could you help me activate this SIM card? – Czy mogą mi Państwo pomóc aktywować tę kartę SIM?
  • How do I check my balance? – Jak sprawdzić stan konta?
  • How do I top up / recharge this SIM card? – Jak doładować tę kartę SIM?

Problem z PIN, PUK i zablokowaną kartą SIM

Wpisanie błędnego PIN-u trzy razy z rzędu skutkuje zablokowaniem karty SIM i koniecznością użycia kodu PUK. W obcym języku trudno to wyjaśnić, dlatego warto mieć pod ręką kilka prostych zdań.

  • I entered the wrong PIN and my SIM card is blocked. – Wpisałem zły PIN i karta SIM jest zablokowana.
  • I need the PUK code for my SIM card. – Potrzebuję kodu PUK do mojej karty SIM.
  • I lost the documents with my PUK code. – Zgubiłem dokumenty z kodem PUK.
  • Can you unblock my SIM card? – Czy możecie odblokować moją kartę SIM?

Przy kontakcie z operatorem (np. na infolinii):

  • My SIM card is blocked and I cannot make any calls. – Moja karta SIM jest zablokowana i nie mogę wykonywać połączeń.
  • I forgot my PIN code. – Zapomniałem kodu PIN.